缓存已过期或唯一标识符不匹配,需要重新授权。
圣保罗主席:奥斯卡的初步检查结果显示出积极的信号(圣保罗主席:奥斯卡初步检查传来利好信号)
圣保罗主席:奥斯卡的初步检查结果显示出积极的信号(圣保罗主席:奥斯卡初步检查传来利好信号)
栏目:竞技宝 发布时间:2026-01-26

Considering user needs for translation

think

I think it’s safer to clarify what the user wants—whether they need translation, additional info, source verification, or context. Offering a clean translation is key. We don't need to run any shell commands here. We can propose options like providing the translation, asking if they want a brief news summary or source, and checking if they want help drafting posts or alternative headlines. I’ll focus on translations in English and Portuguese, keeping everything concise and friendly!

ns

这是条新闻标题。要我做什么呢?

查原始来源

  • 翻译:São Paulo president: Oscar’s preliminary tests show positive signs.
  • 需要我补充背景、查原始来源、还是改写成社媒文案/多种标题版本?